... das Quartettspiel berührt mich tief im innern

Grußwort

Irene Steels-Wilsing

Der Ursprung meiner Begeisterung für das Streichquartett liegt in frühster Kindheit, in einem Elternhaus, in dem ständig musiziert wurde. Mein Vater spielte Klavier, meine Mutter hatte eine schöne Sopranstimme; wir vier Geschwister hatten alle Musikunterricht (Klavier, Gesang, Blockflöte), und häufig kamen musizierende Freunde zu Besuch.

Nach der Flucht aus Bernburg an der Saale 1947 leitete mein Vater 15 Jahre das Musikleben in Rheinberg, einer niederrheinischen Kleinstadt, und oft kamen die Künstler nach dem Konzert zu uns nachhause und spielten dort weiter. Zu der Zeit lernte ich außer Solisten, Duos und Trios insbesondere Ensembles kennen, die teilweise nur die Älteren unter Ihnen noch live gehört haben dürften wie Niederländisches Streichquartett, Ungarisches Streichquartett, Amadeus-Quartett, Quartetto Italiano, Dresdner Steichquartett, Köckert-Quartett, Barylli-Quartett, Végh-Quartett, um nur einige zu nennen.

Bei aller Wertschätzung für andere Musikgattungen habe ich schon früh gerade das Streichquartett als die intimste, nobelste und vollkommenste Form des Musizierens empfunden. Das Quartettspiel berührt mich tief im Innern und ist im Laufe der Jahrzehnte zu einer wahren Leidenschaft geworden.

Ein weiteres entscheidendes Erlebnis war die Begegnung und später enge Freundschaft mit dem Melos-Quartett, durch das ich von den internationalen Wettbewerben erfuhr. Seit 1990 besuche ich diese in Bordeaux (früher Evian), London, München, Reggio Emilia sowie Banff in Westkanada. Denn schon lange vor dem Eintritt in den Ruhestand war mir bewusst, dass ich für die Zeit nach einem stets arbeitsreichen Berufsleben eine neue sinnstiftende Tätigkeit finden müsste. Da Musik für mich von jeher ein unverzichtbares Gegengewicht zum Arbeitsalltag war, war der Weg praktisch vorgezeichnet. So begann ich, gezielt junge Kammermusiker, insbesondere Streichquartette zu fördern, und noch heute bin ich keineswegs untätig, sondern ehrenamtlich mit der Programmgestaltung für die Brüsseler Mittagskonzerte tätig, wobei ich auch aufstrebenden Quartetten regelmäßig Auftrittsmöglichkeiten verschaffen kann.

Bei den Quartettwettbewerben sind es neben dem Musizieren der jungen Quartette auch die anregenden Begegnungen mit den Künstlern aus aller Welt, den Jurymitgliedern, Veranstaltern, Musikjournalisten und anderen quartettbegeisterten Hörern, die diese Ereignisse jeweils zu einem bereichernden und unvergesslichen Erlebnis werden lassen. Zu vielen der Hunderte junger Quartette, die ich im Laufe er Zeit kennengelernt habe, konnte ich eine persönliche Beziehung aufbauen, und das Wiedersehen ist immer eine besondere Freude.

Der Unterstützungsbedarf bei den jungen Quartetten ist groß, sodass ich beschlossen habe, für all die Freude, die mir geschenkt wurde, etwas zurückzugeben. So kam es zu dieser ganz speziellen Stiftung, die insofern eine Lücke schließt, als andere Musikstiftungen in der Regel einzelne Musiker bzw. Solisten fördern.

Wenn nur ein kleiner Funke meiner Begeisterung auf Sie überspringt, bin ich glücklich und dankbar.

Irene Steels-Wilsing


Message de bienvenue

L’origine de mon enthousiasme pour le quatuor à cordes remonte à mon enfance au sein d’une famille où on faisait ou écoutait de la musique tous les jours. Mon père jouait du piano et ma mère avait une jolie voix de soprano ; mon frère, mes deux sœurs et moi suivions tous un enseignement musical (piano, chant et flûte à bec), et souvent des amis musiciens amateurs venaient en visite.

Après notre fuite de Bernburg sur la Saale en 1947, mon père gérait la vie musicale de Rheinberg, petite ville du Bas-Rhin pendant 15 années ; et souvent les artistes continuaient à jouer chez nous après un concert. C’est à cette époque que je découvrais des solistes, duos et trios, mais surtout des ensembles dont seulement les plus âgés parmi vous se souviendront comme les Quatuors Néerlandais, Hongrois, Amadeus, le Quartetto Italiano, les Quatuors de Dresden, Köckert, Barylli et Vegh, pour ne nommer que quelques uns.

Tout en appréciant d’autres formes de musique, c’est relativement tôt que j’ai ressenti le quatuor à cordes comme la forme la plus intime, la plus noble et la plus accomplie. Cette musique me touche profondément et est devenue au fil des années une véritable passion.

Un autre événement décisif a été la rencontre et ensuite l’amitié avec le Quatuor Melos qui m’a parlé des concours internationaux pour quatuors à cordes. Depuis 1990 j’assiste à ces événements à Bordeaux (ex Evian), Londres, Munich, Reggio Emilia (aujourd’hui le plus important et surtout le plus exigeant) ainsi qu’à Banff au Canada. Car longtemps avant ma retraite j’étais consciente de devoir trouver une activité enrichissante pour la période suivant une vie professionnelle bien remplie. Comme la musique a toujours été pour moi un contrepoids indispensable, le chemin était tout tracé : Je commençais à promouvoir des jeunes chambristes et surtout des quatuors à cordes ; et encore actuellement je m’occupe bénévolement de la programmation des Concerts de Midi à Bruxelles, ce qui me permet régulièrement d’engager entre autres de jeunes quatuors à cordes.

Lors des concours ce n’est pas seulement le jeu des jeunes ensembles mais aussi les rencontres avec les artistes du monde entier, les membres du jury, les organisateurs, les journalistes et les autres auditeurs grands amateurs de quatuor, qui font de ces événements des moments privilégiés et inoubliables. Avec plusieurs parmi les centaines de quatuors que j’ai pu entendre au fil des années, j’ai noué des liens amicaux, et les retrouvailles me font toujours chaud au cœur.

Beaucoup de ces jeunes ensembles ont besoin de soutien de sorte que j’ai décidé de donner quelque chose en retour pour tout le bonheur qu’ils m’ont donné. C’est ainsi que cette fondation très spécifique a été créée qui se distingue des autres fondations pour des musiciens individuels et des solistes. Si ne fût ce qu’une petite étincelle de mon enthousiasme pouvait vous toucher, je serais heureuse et reconnaissante.

Irene Steels-Wilsing

"Pour le texte prinicipal, veuillez voir la version anglaise ou allemande, s.v.p."

Copyright © 2016 • All Rights Reserved • Design: .kirner.logo.web.design.berlin.